en fy eu mk sl ga

Tresoar

Tresoar is the centre of information about Friesland (Fryslân) and the repository of the history of Friesland. We have a huge collection of information sources about Frisian topics including countless newspapers and magazines published in Fryslân, hundreds of thousands of books including some books from the library of Erasmus, thousands of photos, films, sound recordings, court reports, legal deeds, Blaeu’s Atlas, manuscripts and letters by famous Frisians, the company archives of Douwe Egberts and archives of the Eleven (Frisian) Cities Association , CDs ranging from Frisian punk to Classical, a manuscript of “Noctes Atticae” made by monks and dating back to 836 AD and well over 150 bibliographies composed by J.J. Kalma, the oldest and most recent (Frisian) literature, scientific publications, digital files and much, much more.

The events and developments in Friesland cannot be taken in isolation. Take the position of the Frisian language, for instance: to understand that requires a broad knowledge of multilingualism and minority languages, not only in Friesland but also in other regions. Not all of that knowledge is available in our collection. For that reason we also offer access to collections and digital information managed by others.

Tresoar plays an important role in national and regional library and archive networks. At a national level, for instance, we are collaborating with other large libraries on building up the ‘Netherlands Collection’. Tresoar’s role in this is to take responsibility for a number of important areas, such as our extensive classical antiquity collection as well as the Judaica and Hebraica collection. As part of the University Campus Fryslân (UCF) Tresoar is included in the network of higher education and research institutions in Fryslân. We provide access, both in our own collection as well as outside collections, to sources of information that are important for the UCF and the Frisian higher education and research institutions.

Tresoar is a hive of activity for young and old: concerts, lectures, exhibitions, educational projects, children’s sessions. It also offers an ideal place for researchers, genealogists, school and university students to work (or collaborate) on their research in peace and quiet, and maybe to find anything that relates to their identity.

Tresoar

Boterhoek 1

8911 DH Leeuwarden/ Ljouwert

Netherlands

* www.tresoar.nl

* www.facebook.com/Tresoar

* www.twitter.com/tresoar

* www.instagram.com/tresoar

* www.linkedin.com/company/tresoar

* www.youtube.com/user/tresoarboterhoek1

* www.flickr.com/photos/tresoar/

* www.pinterest.com/tresoar/

* www.plus.google.com/communities/109071753581317441359


DONOSTIA KULTURA (LEAD partner)

Donostia Kultura is the foremost cultural authority in Donostia. This is the definition that appears on its website: «Donostia Kultura - now a government agency - aims to establish culture as one of the foremost tools for developing and promoting the city. It oversees a wide range of municipal amenities and services, as well as arranging events across all cultural disciplines, organising festivals and, above all, promoting new cultural platforms in the city, combining public initiatives with private ones»

Donostia Kultura fulfils all of the criteria required to act as leader partner of the «Other words» project. With a lengthy track record in acting as a cultural consultant, it boasts highly-skilled employees, vast economic resources, extensive experience in managing creation projects and projects carried out in collaboration with other agents, a large network of collaborators, and an extensive schedule of activities across multiple disciplines, as well as two other characteristics which are especially relevant in a programme such as «Other words»: it prioritises the promotion of the Basque language, and also offers a wide range of activities related specifically to literature (conferences, courses, workshops, colloquiums, the promotion of reading, etc. It even organises the Literaktum literary festival –www.literaktum.com-).

There are a further 3 reasons why Donostia Kultura is promoting this project:

a) The importance which the management at Donostia Kultura attach to this project

One of the areas which Donostia Kultura is seeking to promote is that of creative placements. Currently, new experiences in the world of performing arts are being developed and a project such as «Other words» would signify a significant evolution in the world of literature. One of the priority goals of Donostia Kultura is to promote creation and to give visibility to the creation processes through new formats, as well as expanding its international network.

The promotion of the Basque language - euskera - has also been identified as a priority area by the management of Donostia Kultura and this is reflected in the measures which it adopts, particularly those which promote Basque language productions and which advocate creation in Basque.

b) Donostia, European Capital of Culture 2016

The «Other words» project is being jointly organised by Donostia Kultura and the Donostia 2016 foundation.

Over the past number of years, various cultural agents have been working under the banner of the Donostia 2016 foundation in order to meet the challenges that come with being named as European Capital of Culture and to culturally transform our city and our territory for that year and for those that follow. The role played by Donostia Kultura is crucial in that long and deep-rooted process, given its mission, the relevance of its work, and the resources and personnel it has at its disposal. Therefore, as well as serving as an important tool for the Donostia 2016 project, Donostia Kultura will be one of the leading vehicles for espousing the philosophy, achievements, and policies which Donostia will embody in 2016 and beyond.

The «Other words» project has an important role to play within this wider context: it has huge potential to change the face of Basque literature; it places literary creation and the promotion of collaborative work at its core; it helps to strengthen relations between literature produced in European minority languages; and it allows the people of Europe to share their experiences with one another.

c) As well as Donostia Kultura and the Donostia 2016 foundation, Basque literature boasts an effective network of agents willing to collaborate with each other.

  • Instituto Etxepare (The Etxepare Basque Institute) ( www.etxepare.net)
  • Euskal Idazleen Elkartea (EIE) (The Basque Writers’ Association) (www.idazleak.org)
  • Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca (Association of Basque Language Translators, Proof-Readers and Interpreters (EIZIE) (www.eizie.org)
  • Centro cultural Koldo Mitxelena (Koldo Mitxelena Cultural Centre) (www.gipuzkoakultura.net)
  • Instituto Cultural Vasco (Basque Cultural Institute) (www.eke.org)

And we have opportunities to continue expanding our network.


Youth forum

 

The Youth forum -Bitola is a nongovernmental, non-political, non-profit, volunteer organization, committed to the cultural and humanitarian interest of the citizens of Macedonia.

The Forum’s main goals are:

To promote various artist and culture activities by providing young people space for developing their creativity; 2) to promote peace, democratizations, struggle for human rights and fighting against discrimination of any kind especially all marginalized and minorities group. 3) To analyze and report on the current situation with youth in Macedonia. Youth forum has succeeded in promoting public participation in important decisions involving young people.

Through our activities, we make important links between Local Self-Government and other NGOs, and introduce them to the problems of young people, as well as educating citizens on how these problems could be resolved.

Organization was established in the year 1999 by group of young enthusiasts whose goals are to include something new for the needs of young population. We are a regional organization and our activities and projects are organized primary in the area of Bitola. Members of our organization are mostly young people between 18 and 30 years.

Activities of the organization primarily are connected with the needs of the environment we live in and for that purpose we are focused generally on antidiscrimination especially of all marginalized groups. For that purpose in our programs of intercultural learning we include cultural activities for better understanding like, theatre shows, film review, video art, music concerts, performances and many more workshops, seminars, tribunes, debates and courses. With one word me make a little corner where young people could share their free time learning something useful and develop own skills and knowledge. Organization publish own magazine called “BLOK” dedicated to culture but also activism and promotion of artist as projects related to activities we implemented and other similar organizations. Besides this we promoted and published young authors’ novels and poetry books.


Association for Contemporary Art X-OP

http://www.x-op.eu/

Association for Contemporary Art X-OP is an outcome of the EU Culture Programme project X-OP  - eXchange of art Operators and Producers  and is gradually growing network of artists, researchers, operators, producers, organisations, institutions and art centers with the aim to establish European platform for creation and exchange of art and science, education and research, culture and media. With its places, spaces and user accustomed technological infrastructure it fosters mobility of artists, theoreticians and executives. It is built to strengthen the pan-European collaboration, common production and interdisciplinary approach to art.

Through the international network of member institutions and organisations from all over Europe art realisation is outlined by various segments of creators, from practical to theoretical, each of us  contouring our professional skills and preferences. Therefore productions result in complex artistic procedures of building art-works that consider all aspects of approaches and consist of all necessary elements and needed parts and facts to be ready for touring around and showing on all spaces . Art-work is a set-up of fluidly assembled sources and is structured for environment transformation to accommodate new surrounding circumstances and existing conditions.

Beside interdisciplinary art creation and production the Association X-OP network focuses its activities in the sustainable mobility around art centers, residencies and other spaces, places and initiatives in Europe. Mobilities embrace at the wide level rural destinations, where most of the residential centers for art creation and presentation are, to urban landscapes with their institutions’ constellations and open territories between both. By long-term cooperation partners' centers are structuring and further developing infrastructural and off- and on-line media supportive environment in relation to information-communication technologies, digital culture and art creation, from art production and presentation to research and education.

Key conceptions

Spacing – mapping

Sourcing – collecting

Setting – producing

Siding – presenting

Stating – releasing

Establishing multi-sectorial cooperation between centers, producers, operators, artists and researchers with the view to developing ICT infrastructure which enables quick broadband networks for research, education, culture, art and business environments, a suitable infrastructure for centers of art production and interdisciplinary fields of research.

Through activities like workshops, public presentations, exhibitions, performances, residencies etc. and with publishing of  printed matter and digital media, material and e-versions on different topics, catalogues and audio and video carriers to corporate identities and complete documents, sustainability is the most followed goal of the Association for Contemporary Art X-OP with its archive, documentation and more members joining the network.


Foras na Gaeilge

Foras na Gaeilge, the body responsible for the promotion of the Irish language throughout the whole island of Ireland, was founded on the second day of December 1999.

In the Good Friday Agreement, it was stated that a North/South Implementation body be set up to promote both the Irish language and the Ulster Scots language. Under the auspices of this body, Foras na Gaeilge will carry out all the designated responsibilities regarding the Irish language. This entails facilitating and encouraging the speaking and writing of Irish in the public and private arena in the Republic of Ireland, and in Northern Ireland where there is appropriate demand, in the context of part three of the European Charter for Regional and Minority Languages.

The staff of Bord na Gaeilge, An Gúm (Publishers), and An Coiste Téarmaíochta (Terminology Committee), the Irish Language Books Programme and the Colmcille programme for linking Scottish and Irish Gaelic, and all their activities, have all been transferred to the new body.

Foras na Gaeilge has a role in advising administrations, North and South, as well as public bodies and other groups in the private and voluntary sectors in all matters relating to the Irish language. They will also be undertaking supportive projects and grant-aiding bodies and groups throughout the island of Ireland.

Our Functions

  • We fund and promote Irish language organisations and activities.
  • We give grants through various schemes for the following: festivals, drama companies, summer camps, youth groups, educational materials, community groups, publishers, writers, bilingual signs and materials and Irish-language publications.
  • We award funding to organisations to promote Irish in the educational, community, youth, the Arts, business, media, and public sectors.
  • We award grants to many communities throughout Ireland to employ officers to help develop Irish in their communities.
  • We award grants to some councils in the north to employ Irish-language officers.
  • We promote the Irish language through events, sponsorship, workshops, training seminars and exhibitions.
  • We publish, distribute and promote Irish language and Irish interest books and publications, including ebooks.
  • We develop new terminology for the Irish language, which is available online for free throughwww.focal.ie, which we administer.
  • We are compiling a New English-Irish dictionary. We have created online versions of Irish language dictionaries (de Bhaldraithe/Ó Dónaill). All of these are available online free of charge at www.focloir.ie.
  • We support Irish medium education preschool provision and the teaching of Irish by providing funding to relevant organisations north and south, and we give grants for the setting up of new Irish-medium preschools.
  • We fund classroom materials for Irish-medium schools and for teaching Irish in English-medium schools.
  • We provide training and advice regarding safeguarding children to grantees.
  • We fund a partnership programme, Colmcille, promoting Irish Gaelic and Scottish Gaelic in Ireland and Scotland through a number of schemes. www.colmcille.net

For further information regarding Foras na Gaeilge, go to www.gaeilge.ie