en fy eu mk sl ga

Elvira Bonafacio

2018-10-09 16:58 — Belfast, Ireland

Un plaser konosé bo - Deas bualadh leat

Mi promé dia ofisialmente na Belfast, tabata un dia ku a marka historia. Mi a bai ku Orlagh, e persona di kontakto di Other Words aki na Irlanda, na nan ofisina Foras na Gaeilge, ofisina ku ta responsabel pa promoshon di e idioma Irish i hopi mas. Wèl... aki e kos a bai sinta. Wak pa bo mes.

 
"Tráthnóna maith"  – "Bon tardi  (Good afternoon)
"Is mise Elvira. Cé thusa?"  –  "Mi yama Martin. Kon yama bo?"  (My name is... What’s your name?)
"Cad é mar atá tu?" – "Mi ta bon. Kon ta ku bo?"   (How are you doing?)
"Tá mé go maith. Go raibh maith agat." – "Bon." (I’m good, thank you)
 
"Cárb as thú?" – "Mi ta di Belfast. Di unda bo ta bini?"  (Where are you from? I’m from Belfast)
"Is as Curaçao mé."     (I’m from Curaçao)
 
"Is deas bualadh leat.""Un plaser konosé bo." (It’s nice to meet you)
"Slán go fóill!" – "Ayó!"  (Bye for now)
 
Dos dosente, Marten Máirtin Mac Cathmhaoil dosente di Irish i mi mes persona, Elvira Bonafacio, dosente di papiamentu, a sintá huntu pa interkambiá nos idioma. E eksperensia tabata algu memorabel i manera e ekspreshon ingles ta bisa “priceless” (impagabel), pasobra nos tabata dos dosente ku tabata siñando un idioma nobo. Un idioma ku masha poko hende sa di  dje i aserka komo dosente nos a pone nos mes den sapatu di nos kursistanan i eksperensiá loke nan ta biba ora nan ta den lès serka nos. Imaginá bo esaki:
  • Skucha – Ripití – Purba - Bolbe purba – Lesa – Skucha – Rekonosé – Tradusí – Purba – Bolbe purba – Skucha i asina e siklo tabata ripití, ku hopi harimentu meimei. Nos a disfrutá di e proseso i a selebrá nos logro: kon den ménos ku un ora di lès ya nos kada un por a presentá nos mes, bisa for di unda nos ta, saludá i yama ayó usando e entonashon korekto.

Tremendo!